 | 
Legfrissebb hozzászólások (117361 - 117370)
 |  |  | | | | |  |  |  | | | Az a társadalmi szintű forradalmi oldódás és újjárendeződés az emberi szellem természetes alakulásából adódik. A "régi rend" meg az "új rend" nagyon absztrakt entitások. Sokkal közvetlenebb valóság az az emberi szellem, ami saját természete szerint valósul kultúrává és történelemmé. Csak az emberi szellem állapotán múlik, hogy hogyan mozog. Amikor az emberiség oldani akarja az absztrakt, kulturális meghatározottságot, akkor kitermeli ennek eszközeit. Legyen az filozófia, enteogén drog, művészet, vagy társadalmi ideológa. Nem az enteogén kultúra változtatja meg a társadalmat, hanem a társadalom termeli ki az enteogén kultúrát, hogy ezáltal változzon. Nem a pszichedelikumok fogyasztása kényszeríti oldódásra a köztudatot, hanem a köztudat, a társadalom, a kultúra nyúl a jövőbe és húzza magát előre többek között a pszichedelikus katalizátorok segítségével.
Az oldás és megélés mértéke folyamatosan változik. De mindig van benne egy folyamatosság. Soha nem lehet olyan forradalmi a változás, hogy függetleníteni lehetne attól, ami éppen nem változik. A forradalom nem valami külső beavatkozás következménye, hanem a lassan evolválódó szellemiség és kultúra kívánja meg saját természete szerint.
Én nem látom, hogy egyre növekedne a bizonytalanság. Nem hiszem, hogy az emberiség napról napra ingatgabb helyzetbe kerülne. Szinte évszázadonként vannak olyan időszakok, amikor sokaknak az az érzésük, hogy jaj, borul össze az egész, csak az Úristan tudja, mi lesz ezután... Valójában mindig van, ami éppen megroppanni készül, és az illető korban élő emberek úgy érzik, mintha a Föld fordulna ki a sarkaiból. Ez egy folyamatos evolválódás. Az oldódás és újjáépülés folyamatos körforgása ezer szinten és ritmusban rendeződik egy szellemi interferenciába, és ez a kulturális ember szellemi történelme. |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | | lenne egy kérdésem a Psilocybe Mexicana és a Psilocybe Cubensis közöt vann valami külömbség vagy egy és ugyan az? |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | "ha egyszer véletlenül mégis az derülne ki, hogy a pszichedelikumok használatának egész életre, netalán több inkarnációra kiterjedő negatív hatása van, akkor bizony nagyon kényelmetlenül érezném magam."
Te most a többedik inkarnációd jövőparáin agyalsz? Eccer élünk, vazze! :) |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | doki
jóvanna, előfordul :) |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | Gén
gondoltam, hogy ezt írod. De csak azt tudom erre válaszolni, hogy nem láttál még MDMA hatása alatt :) Akkor lenne összehasonlítási alapod.
|
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | Nargile: "Nincsenek meg benne az empatogén tulajdonságok" "Inkább szociális, beszélgetős."
Ez nem a drog, ez te vagy :) |
| |  |  |  |


 |  |  | | | | |  |  |  | | | Igen, már próbáltam. Sőt, hosszasan kísérleteztem vele, hátha találok valami működőképes megoldást.
És tőlem ne kérj bocsánatot, semmit nem tettél ellenem. |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | "néha úgy érzem, én azért születtem erre a helyre, hogy segítsek minden elérhető eszközzel fellazítani a régi rendet. feltöröm a betont, hogy a réseken át kinőhessen a fű. de ha a résekből szép zöld fű helyett ronda kórók nőnek, annak nem biztos, hogy örülni fogok."
De a te feladatod ezek szerint a feltörés, nem pedig az itélkezés, vagy az öröm. Ezek már csak mellékhatások. |
| |  |  |  |

 |  |  | | | | |  |  |  | | | észrevettétek, hogy ha angol nyelven kommunikálsz írásban /mondjuk neten keresztül/ akkor hajlamos vagy hasonló kiejtésű szavakat felcserélni? /ld. 251: piece - peace/ sőt az sem zavar meg, ha valaki ilyen cserét követ el. néha észre sem veszem. |
| |  |  |  |

|